Archive for June 28th, 2010

Below is a page from a book that I read several times after my “arrival day”.

A book Myung-Sook read from Déc 1975 to 1976/77

As I had only two books written in Korean, I read them about 100 times until I lost my mother tongue and became a Francophone Quebecer.

In a TV programme, a French-speaking Quebec artist, adoptive father of a Chinese girl, said that given the fall in the birth rate in Quebec, the Quebec governement should help couples who want to adopt in foreign countries, because “those children become Québécois pure laine”, he said, in a short time and it doesn’t cost a cent.

It’s easy to assimilate adoptive children from foreign countries. It’s true that you can make them believe they are white, you can make them believe your ancestors are theirs and you can make them believe they are Québécois pure laine. More you adopt them young, the easier it is to assimilate them.

Even I, adopted at 9 years old, have been remodeled in the image of my adoptive parents and I became a Francophone Quebecer like them
within short time. Starting with my birth culture, I was emptied of everything Korean to be filled with everything Quebecer within two years.

You can easily snatch a child from its mother, from its country and its culture; you can empty it like you would empty a vessel, and you can fill it with your culture, but you will never be able to fill the hole you created by emptying it; you can fill with your love, but you will never be able to clean cut the invisible thread that connects the child to its roots.

I’m a Francophone Quebecer, but I have a big hole in my heart since I lost my mother tongue and original culture. The greatest sorrow of my life is losing my culture and language. Sometime, I just want to die to stop the hurt.

People say don’t complain and study your culture. I actually remember the way I used to live in Korea, but I remember everything as if it happened in French; the Korean culture is not natural to me, it’s stranger to me.

Do you really think that studying Korean culture in a book/movie would bring me back my culture? If it was that simple, then everyone who studies Korean culture could become Korean, and I would feel no hurt. My original culture is taken from me forever.

Since I became adult, I tried few times to relearn my mother tongue in order to reacquire a part of what was stolen from me, but without success.

What did it give to me to try to relearn my mother tongue? Absolutely nothing, nothing than hurt.

I’m trying again since 2009. Maybe, I’m trying to fill the hole created by adoption, the hole made bigger and deeper by the assimiliation. Below is a page from a book that I’m using.

A book I'm studying since the end of 2009

The greatest irony of my life is that I’ve been assimilated by people who often discussed and still discusses identity and autonomy issues on national level. The Parti Québécois introduced the “Quebec identity bill” which proposes the predominance of the French language and the protection and promotion of Quebec culture. This is even more ironic for international adoptees who couldn’t defend to keep their mother tongue and culture and have lost their identity to become francophone Quebecers by force.

Mrs Pauline Marois, leader of the Parti Québécois, said that the francophones of Quebec have preserved their culture and language by perseverance. It might have been true in the past, but it’s no longer true today. Preserving your language and culture by passsing it by force to the children adopted abroad has nothing to do with perserverance. It is what I call the modern colonization: instead of invading and transforming a country abroad, you bring their children here to colonize their bodies.

Read Full Post »

%d bloggers like this: